- 0
- 0
- 约1.62千字
- 约 9页
- 2023-06-11 发布于四川
-
正版发售
- 1、本文档共9页,仅提供部分内容试读,阅读完整内容需要下载文档。
- 2、本内容来自版权合作机构,仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
- 3、因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务、不进行额外附加服务。
龙源版权所有
浅析新大学英语四级段落翻译题型及方法作者:付春霞来源:《考试周刊》2014年第58期
摘 要: 2013年大学英语四六考试再次改革后,翻译部分由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。翻译难度的增加,对培养和提高学生的翻译能力提出了更高的要求。本文结合段落翻译这一最新题型,探讨其常用的翻译方法。
关键词: 大学英语四级 段落翻译 翻译方法
全国大学英语四六级考试委员会于2013年8月发布了《关于大学英语四、六级考试题型调整的说明》和《关于2013年12月大学英语四、六级考试相关材料及说明》,文中规定,从2013年12月份的考试起,四六级考试的试卷结构和测试题型将有局部调整。新题型的说明表示,原复合式听写调整为单词及词组听写;在长篇阅读部分,原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章后附有十个句子,每句一题,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落;在翻译部分,原单句汉译英调整为段落汉译英。
一、 段落翻译题型介绍
翻译部分调整后,原单句翻译改为段落翻译。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,四级长度为140~160个汉字,六级长度为180~200个汉字。时间由原来的155分钟增加到30分钟,分值也由原来的5分提升到15分。翻译长度的增加,无疑给广大考生带来了一定的难度,但翻译考点与之前的考点基本是一致的,重点考查一些重要的词汇、词组、惯用法和句型等。
二、 汉英不同表达习惯
汉语和英语都有各自的特点和不同的表达习惯。在英汉互译中,我们只有详细了解两种语言的差异,才能更好地理解原文,把原语言翻译成准确的目标语言,符合目标语言的表达习惯。在语言的表达习惯中,英语比较注重结构,而汉语则偏重语义的表达;从句式上看,英语多长句和从句,而汉语则多短句和分句;在语态方面,英语多运用被动语态,汉语往往多使用主动语态;在连接方式上,汉语的连接词很少出现或不出现,呈现出的是一种意合的隐形连接,而英语则呈现的是形合的显性连接,句子的衔接要使用连接词。
三、 汉译英段落翻译常用翻译方法
汉英翻译的方法和技巧有许多,但是大学英语四级段落翻译题型的特点、所考查内容和其难易程度等因素,决定了在这一题型中所使用的翻译方法不同。笔者通过研究2013年12月四级真题考试中的四篇段落翻译,分析这一题型常用的翻译方法。
1. 直译法/意译法
直译是既保持原文内容,又保持原文形式,基本保留原有句子结构,不是死译。而意译则是只保持原文内容,不保持原文形式,更多考虑英语的特点。
例一:精心准备的中餐既可口又好看。(2013年12月四级段落翻译—中餐)
译文:Well-prepared Chinese Cuisine is both tasty and good-looking.
例二:这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。(2013年12月四级段落翻译—中国结)
译文:The handicraft has been passed down from one generation to another and now is gaining popularity both at home and abroad..
分析:例一的翻译基本是采用直译法,按照原文的顺序和形式翻译的; 例二中的“在中国和世界各地”没有直接译出来,而是进行了意义的理解和转换,运用英语词组“at home and abroad”表达出其意思,非常简洁。
2. 词性转换法
词性转译法是汉译英中常用的翻译方法,也是语言的一个很重要的特点,尤其是名词、动词、形容词的词类转换非常普遍。比如,由于汉语多用动词,因此在做汉译英时,时常将汉语的动词译为英语中的名词、形容词、副词、介词短语等。
例一:许多人喜欢中餐。(2013年12月四级段落···试读结束
同期文章
- 如何培养小学生英语口语表达能力-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 小学英语课堂教学中导入方法的运用研究-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 小学英语语音教学之我见-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 也谈小学英语教师的角色定位-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 初中生英语学习厌学心理的探究与对策-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 初中英语教学中学困生的成因与对策探析-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 中职生英语学习心理障碍成因及对策探究-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 提高英语课堂实效的方法探究-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 如何激发学生学习英语的兴趣-《考试周刊》(2014年58期).docx
- 新课程标准下高中英语教学的生活化-《考试周刊》(2014年58期).docx
您可能关注的文档
- 叫醒那一轮“明月”-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 浅析吟诵在小学古诗教学中的作用-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 信息技术与小学语文课程整合的思考-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 如何提高小学生遣词造句的能力-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 如何提高小学语文课堂教学效率-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 小学语文课堂教学增效减负的策略研究-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 信息技术与小学语文阅读教学整合的几点认识-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 小学高年级字词教学的三重境界-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 生活化低年级语文教学的实践构想-《考试周刊》(2014年53期).docx
- 小学语文低年级识字教学探讨-《考试周刊》(2014年53期).docx
龙源期刊网创建于1998年,是中国领先的人文大众期刊数字发行平台。全文在线的综合性人文大众类期刊品种达到4200多种,优质版权文章数量超过2500万篇,内容涵盖时政、管理、财经、文学、艺术、哲学、历史、社会、科普、军事、教育、家庭、体育、休闲、健康、时尚、职场等全领域。
文档评论(0)