- 1、本文档共87页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
(PIANO MUSIC PLAYING)没有地方比的上家。(绿野仙踪的桃乐丝的回家咒语)There's no place like home.没有地方比的上家。There's no place like home.没有地方比的上家。There's no place like home.对不起,只是…I'm sorry, I just...(STOP PLAYING PIANO)这对我不起作用This isn't working for me.现在又是什麽情况,伊莫金?What is it now, Imogene?好吧Okay-我搞不懂你,罗西老师I don't know about you, Ms. Rossi,但是这完全没有可能让我but there's not a chance in hell that I'd go back回到那个堪萨斯的破农场to some crap-farm in Kansas.看过奥兹国提供的所有东西后After seeing all that Oz has to offer.我是说,完全没用嘛I mean, it makes zero sense.- 你们大家也是跟我一样的看法吧,对吗? - 嗯嗯- You guys are with me on this, right? - Mmm-mmm.这个故事就是这麽收尾的That is the way this story ends.它是一部经典剧作It's a classic!同时它也有点过时了,如果你问我的话It's also a little provincial, if you ask me.我没想问你I didn't.至少,我能提出点改良台词吧?Can I at least suggest a more appropriate line?不行!要麽就照著剧本的台词念No! You will do the lines as written要麽就让史黛西来当主角!or I am giving the lead to Stacy!(GIGGLES)没有地方比的上家。There's no place like home.家是美好之地Home is really fabulous!家事心之所在!Home is where the heart is!吧啦…吧啦…吧啦!Blah... Blah... Blah.(PHONE RINGING)乔,我要叫辆计程车IMOGENE: Joe, I need a taxi.没问题No problem.- 我是彼得,请留言- This is Peter. Leave a message. - (JOE WHISTLES)嗨,又是我IMOGENE: Hi, it's me again.你都没回家,所以我想我们在那裡见面好吗?You never came home, so I assume we're meeting there?呃,我希望你没出事Uh, I hope you're okay.打电♥话♥给我Call me.(PHONE RINGING)我是彼得,请留言This is Peter. Leave a message.嗨,又是我IMOGENE: Hey, it's me.如果你先到了,能在外面等我吗?If you get there first, would you wait outside?我真的很想跟你一起走进去I'd really like to walk in together.喔,对了,我刚刚经过Oh, by the way, I just passed the place你跟我第一次牵手的地方where you held my hand for the first time.请打电♥话♥给我Call me, please.打电♥话♥给我Call me.该死Shit.(PHONE RINGING)我是彼得,请留言This is Peter. Leave a message.好吧,我已经到了IMOGEN E: Okay, I just got here,正走进来,你在哪儿?and I'm walking in. Are you here?我到了,我把手♥机♥转震动I'm here. I'm putting my phone on vibrate.所以给我发简讯,让我能找到你,我到了,再见So just t
您可能关注的文档
- Boy Meets Girl《男孩遇见女孩(2014)》完整中英文对照剧本.docx
- The Boy Next Door《隔壁的男孩(2015)》完整中英文对照剧本.docx
- A Field in England《腐国恶土(2013)》完整中英文对照剧本.docx
- The Girl Next Door《邻家女孩(2007)》完整中英文对照剧本.docx
- The Only Living Boy in New York《纽约唯一活着的男孩(2017)》完整中英文对照剧本.docx
- Riding in Cars with Boys《与男孩同车(2001)》完整中英文对照剧本.docx
- Hellboy《地狱男爵(2004)》完整中英文对照剧本.docx
- The Waterboy《呆呆向前冲(1998)》完整中英文对照剧本.docx
- The Air I Breathe《我呼吸的空气(2007)》完整中英文对照剧本.docx
- Every Breath You Take《你的每一次呼吸(2021)》完整中英文对照剧本.docx
文档评论(0)