汉英揣测副词词义来源的异同-《现代语文(语言研究)》(2010年5期).docx

  • 0
  • 0
  • 约1.21千字
  • 约 4页
  • 2023-06-12 发布于北京
  • 正版发售

汉英揣测副词词义来源的异同-《现代语文(语言研究)》(2010年5期).docx

  1. 1、本文档共4页,仅提供部分内容试读,阅读完整内容需要下载文档。
  2. 2、本内容来自版权合作机构,仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务、不进行额外附加服务。
龙源版权所有 汉英揣测副词词义来源的异同 作者:胡静书 来源:《现代语文(语言研究)》2010年第05期 摘 要:本文简要比较了现代汉语与英语中典型揣测情态副词的词义来源,从而揭示了二者的异同。 关键词:现代汉语 英语 揣测情态副词 词义来源 揣测是人类认知心理中的重要组成部分,在语言表达中必然会有相应的手段表示揣测义,经验直觉告诉我们,这一语义范畴是人类共有的。本文比较了现代汉语与英语中揣测副词词义来源的异同。由于印欧语的同源关系十分清晰,不同语言中揣测副词均来自同一词根,因此,比较汉英语言在这方面的异同,可以发现汉语与印欧语在如何由根词引申出揣测义的问题上大致的异同。 现代汉语普通话中典型的揣测副词有“恐怕、大概、大约、似乎、好像、或许、也许、可能”等。“恐怕”一词来自动词词组“恐怕”的语法化,唐代至宋代是其词义由“害怕”义到“担心”义的发展时期,宋元之交“恐怕”出现与积极语义内容连用的实例,这说明这个词已经发展出成熟的揣测词用法。如: (1)恐怕它是姻缘未断,三言两句成合了。(《小孙屠》第9出) “大概、大约”的发展过程十分相似,都来自表示“大致范围”义的名词。由于汉语中名词可直接位于谓词或句子之前作状语,“大概、大约”逐步发展出副词用法,词义由对数量范围的推测扩大为对事态性质的推测。它们都在宋代开始出现揣测副词的用法,明清时期用例多见: (2)这个人,今日大概是多饮了几杯,有些醉了!(《儿女英雄传》第23回) (3)他大约因我拿话堵塞于他,今晚决不肯出来。(《三侠五义》第70回) “似乎、好像”的成词过程相似,均由表“相似”义的动词性成分变化而来,“似乎”在宋代已经出现,“好像”则在清代演变出成熟的揣测副词用法: (4)今二个神似乎割据了两川。(《朱子语类》卷3) (5)老兄很面善,我们好像在那里会过似的。(《官场现形记》第21回) “或许、也许”是现代汉语中常用的揣测副词,不过它们的形成过程并不清晰,其来源是一个值得进一步探讨的问题。“可能”的揣测情态副词用法并不是来自汉语自身的发展,而是借自日语中同形词“可能”,表示可能性的用法。 可考的汉语揣测副词“恐怕、大概、大约、似乎、好像”的源头义分别为“害怕”义、“约数”义和“相似”义,由这三个词义演变出揣测情态义是汉语史上经常出现的现象。 Perkins总结了语言应用中表达揣测情态词的副词,有“possibly、probably、likely、maybe、perhaps、presumably、seemingly、supposedly”。这些情态副词可用“可能、也许、大概、似乎”这类词对译。由于国外学界较少关注单个词的词义演变,对英语中常用的揣测情态副词的词义溯源,本文均根据2000年第四版American Heritage Dictionary of the Engl···试读结束

文档评论(0)

龙源期刊 + 关注
官方认证
服务提供商

龙源期刊网创建于1998年,是中国领先的人文大众期刊数字发行平台。全文在线的综合性人文大众类期刊品种达到4200多种,优质版权文章数量超过2500万篇,内容涵盖时政、管理、财经、文学、艺术、哲学、历史、社会、科普、军事、教育、家庭、体育、休闲、健康、时尚、职场等全领域。

认证主体北京龙源网通电子商务有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91110113721412769J

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐