Too Big to Fail《大而不倒(2011)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Too Big to Fail《大而不倒(2011)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
We have no intention of dismantling the regulatory agencies. 我们无意废除监管机构 However, we must come to grips with inefficient and burdensome regulations. 然而,必须着手处理无效和累赘的规程 We will eliminate those that are unproductive and unnecessary. 淘汰那些无收益和多余的 Tearing down these antiquated walls and granting banks significant new authority. 推到陈旧的围墙,授予银行重大而崭新的权力 FEMALE NEWSCASTER 1: In a victory for the banking industry, 女新闻播音员 其一:银行业的胜利 Congress has approved legislation 国会已经批准通过了立法 which will allow commercial and investment banks 准许商业和投资银行 to merge and form institutions of unprecedented size and global reach. 融♥资♥合并,构建空前规模和全球化市场机构 I think it's very important for us not to introduce regulation for regulation's sake. 重要的是我们不该为了规章而提出规章 I do believe in the American dream. 我深深信赖着美国梦 Owning a home is a part of that dream. 拥有一个家是这个梦的一部分 We are taking action to bring many thousands of Americans closer to owning a home. 我们采取行动让千万的美国公民更靠近这个梦 This project not only is good for the soul of the country, 这个计划不仅有益于每个人灵魂上的安定 it's good for the pocketbook of the country as well. 还能充实每个人的钱袋 MALE NEWSCASTER 1:The housing market has reached frantic proportions. 男新闻播音员 其一:住房♥市场的比例已经大到了疯狂的程度 It seems that everybody is building,buying or selling. 每个人都在搭建、买♥♥进或卖♥♥掉房♥子 作为金融投资界的公认标准,提供被广泛认可的信用评级、独♥立♥分♥析♥研究、投资咨♥询♥等服务 S&P:标准普尔(Standard & Poor's)是世界权威金融分♥析♥机构 FEMALE NEWSCASTER 2: The Dow and the S&P both breaking records. 女新闻播音员 其二:道琼斯和标普指数均创新高 Profits soared 93% at Goldman Sachs this year. 今年高盛投资银行盈利猛增93% Hotshot traders and bankers can expect to take home 10, 25, 厉害的商人和银行家有望赚到一千万、二千五百万 and in some cases, $50 million. 甚至五千万美元 Things that are too good to be true, are. 一切太美好以至于无法相信 SENATOR BUNNING: When you see something coming... 参议员邦宁:当你看见它袭来之时 The real estate bubble... 房♥地♥产♥泡沫 Bubble... Housing bubble... 房♥地♥产♥泡沫 泡沫 don't put it off. 别拖延了 Take action immediate

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档