- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
倾听Λόγος:赫拉克利特著作残篇DK-B1诠释
詹文杰/文
提要:本文集中讨论赫拉克利特著作残篇DK-B1的翻译与理解问题。作者利用古典
语文学方法详细阐述了DK-B1的若干文本问题,在总结西方学界各种观点的基础上
对λόγος(logos)的含义进行了深入分析。作者认为,赫拉克利特的λόγος具有多
个层次的含义,它不仅表示赫拉克利特个人的“叙述”或“教义”,而且表示超越的“理
性”或“法则”。赫拉克利特呼吁人们理解λόγος,洞察存在者之本性和真相,追求智
慧而脱离愚昧,这是真正哲学式的召唤。
关键词:赫拉克利特;逻各斯;著作残篇;古希腊哲学
中图分类号:文献标识码:A
本文旨在对赫拉克利特的一则著作残篇进行诠释。这首先是一种“语文学”(philology)层
面上的文本考察,不过,其最终目标是通过这种考察达到对赫拉克利特“哲学”(philosophy)的
某种理解。赫拉克利特(与其他前苏格拉底哲学家一样)没有留下完整的著作,只存有一些残
篇,因此不难想见,如果没有古典语文学的训练,对其哲学的研究是寸步难行的,即使勉强为
之,也常流于空疏。我们没有其他办法,只有从零开始学习古希腊语,深入钻研西方古典学家
的编纂、校勘、翻译和注疏。这是由西方古代哲学研究的特殊性决定的。当然,我们也不能停
留于语文学层面,而必须让它最终服务于哲学上的兴趣。本文就属于这样一种尝试。
一、关于DK-B1的一般介绍
12
根据“DK本”,赫拉克利特著作残篇第一则(标记为DK22B1,缩记为DK-B1或B1)
希腊文是这样的:
τοῦδὲλόγουτοῦδ̉ἐόντοςἀεὶἀξύνετοιγίνονταιἄνθρωποικαὶπρόσθενἢ
ἀκοῦσαικαὶἀκούσαντεςτὸπρῶτον.γινομένωνγὰρπάντωνκατὰτὸνλόγον
τόνδεἀπείροισινἐοίκασι,πειρώμενοικαὶἐπέωνκαὶἔργωντοιούτων,ὁκοίων
ἐγὼδιηγεῦμαικατὰφύσινδιαιρέωνἕκαστονκαὶφράζωνὅκωςἔχει.τοὺςδὲ
ἄλλουςἀνθρώπουςλανθάνειὁκόσαἐγερθέντεςποιοῦσιν,ὅκωσπωρὁκόσα
εὕδοντεςἐπιλανθάνονται.
下面是我的译文(此译文放在文章的开头,但实际上它是整个思考的“结果”):
345
对这个恒是的λόγος,人们恒[发生]不理解,无论他们听到它之前,还是最
初听到;因为尽管一切发生者都依据这个λόγος,他们对它却好像毫无经验,即便他
1指第尔斯(H.Diels)编译,后来由克兰茨(W.Kranz)修订的古希腊文和德文对照的《前苏格拉底著作
残篇》(DieFragmentederVorsokratiker)。该书已经成为最通用的前苏格拉底著作残篇辑录。
2“DK”是第尔斯和克兰茨的首字母缩写,表示他们编辑的《前苏格拉底著作残篇》;“22”是该书中“赫
拉克利特”所处的顺序号;“B”表示“著作残篇”,相对于A而言(A表示“生平与学说记载”);“1”表示“第
1则”。DK编码是最流行的前苏格拉底著作残篇编码,另一种较流行的编码出自KR[基尔克(Kirk)和拉文
(Raven)编著的《前苏格拉底哲学家》]或KRS[指后来由基尔克和斯科菲尔德(Schofield)修订的《前苏格
拉底哲学家》,ThePresocraticPhilosophers,2ndedition,Cambridge]。DK22B1=KRS194。
3此处译作“是”的是希腊语动词ἐιμί的分词ἐόντος,详细讨论见本文第二节。
4人们通常把λόγος(logos)音译为“逻各斯”,这实
文档评论(0)