Columbo《神探可伦坡(1971)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docxVIP

Columbo《神探可伦坡(1971)》第二季第一集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共103页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
?- 假设是你。 - 你总是在想象...... - Suppose it was you. - You're always imagining... 我跳上♥床♥ 整个镇。 that I'm leaping into beds all over town. 哦,亚历克斯,不要。 我认识你。 Oh, Alex, don't. I know you. You know that every expert in this case believes that Jennifer Welles killed herself? 你知道这个案子的每一位专家 都相信詹妮弗威尔斯自杀了? If that's so, why are you here? 'Cause you don't believe it. 如果是这样,你为什么在这里? 因为你不相信。 Janice,停下来。 我已经厌倦了你的不安全感。 Janice, stop it. I'm getting tired of your insecurities. 现在,别再缠着我了。 Now, stop hounding me. 那是我的专长, 你知道:杀人。 That's my specialty, you know: homicide. 哎呀。 Ow. Frank, let me have that socket wrench, would you please? 弗兰克,给我 那个套筒扳手,好吗? Ta. Ta。 这又是他的 Nibs That's gotta be His Nibs again. Hello, maestro. Hello, Mike, old boy. How are you? 你好,大♥师♥。你好,迈克,老男孩。 你好吗? Got problems again? Got a little few problems. 又遇到问题了吗? 遇到了一些问题。 迈克,你是个大♥师♥。 帮我解决这个问题。 You're a virtuoso, Mike. Fix this thing for me. Tune it, oil it, talk to it, do whatever you have to. It's not running right. 调整它,给它上油,跟它说话,做任何你必须做的事情。 它运行不正常。 I got a rattle in the brass section, the woodwinds are flat. What's this thing? 我在铜管乐器部分有杂音, 木管乐器是平的。这是什么东西? That's the distributor. Anyway, fix it. 那是分销商。 无论如何,解决它。 明天中午见,好吗? 好的。你要搭便车吗? I'll see you tomorrow around noon, all right? Okay. Do you need a ride? No, my wife is supposed to meet me here. 不,我妻子 应该在这里见我。 啊,她现在就在那里,对 一如既往的准时。嗨,亲爱的。 Ah, there she is now, right on time as always. Hi, honey. 亲爱的,我得洗手。 我马上就到。麦克风。 Darling, I have to wash my hands. I'll be right there. Mike. 再见,大♥师♥! Bye, maestro.! 移过去。 Move over. 好的,亲爱的。 好的。 All right, darling. All right. Here we go. 开始吧 Alex,别这样了。 我为什么要这样? Alex, stop that. Why should I? 我觉得这对售票员来说恰好是不当的 行为... I feel that happens to be improper behavior for the conductor... 南方爱乐乐团... 无论它是什么。 of the Southern Philharmonic... whatever it is. 你听起来就像 你的母亲。 You sound just like your mother. To pinch his wife publicly. You do. You sound like your mother. 公开捏他的妻子。你是。 你听起来像你妈妈。 She'd like me to go aro

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

认证主体陈**

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐