跨文化交际翻译.pptxVIP

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
;Chinese Characters and English words---the same, similar or different?;;;Chapter 2 Different Ways of Saying Things;一、英汉色彩语言差异;;2.黄与yellow;;3. 黑与black;;4. 白与white;;5. 绿与green;6. 其他颜色;二、汉英短语表达的不同特色;;;b. 观察事物的角度和联想不同;c.文化习俗和文化背景不同;;d. 表达习惯的不同;三、汉英用词搭配差异(Different Collocation);形容词good;动词play;2. 在句子中,英汉语言搭配的差异;四、英汉语言不同的暗喻和联想;比喻相同:;比喻类似;比喻不同;动物词汇联想意义的异同:;有些动物联想意义完全不同;;;三、某些动物词汇在一种文化中有丰富的联想意义,而在另一种文化中则没有 ;Homework:

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档