中英文版本劳动合同.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
中英文版本劳动合同,劳动合同中英文版,劳动合同法中英文版,劳动合同法中英文,中英文劳动合同,中英文劳动合同范本,外国人劳动合同中英文,劳动合同法中英文对照,劳动合同中英文对照,中英文版劳动合同范本

劳 动 合 同 Labor Contract 甲方(用人单位) Party A (employer) : 地址Address: 乙方(劳动者): Party B(Laborer): 姓名Name 性别Gender 年龄Age 身份证号ID No. 家庭住址Home Add. 联系电话Contact No. 根据《劳动合同法》和国家有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本合同,共同遵守本合同条款:According to the "labor contract law" and the relevant provisions of the state, through equal consultation between both parties’ agreement, sign this contract voluntarily, abide by the terms of this contract 一、劳动合同期限Term of the Labor Contract 本合同期限类型为固定期限合同(填“有固定或无固定”其中一项). The type of the contract is Fulfill terminable contract (Fulfill terminable or dateless). 本合同期限为1年,自2015年11月24日起至2016年11月23日止, 双方约定的试用期至 / 年 / 月 / 日止, 期限为 / 个月。 The term of the contract is 1 years,from Nov.24th, 2015 to Nov 23rd 2016. The two sides agreed probation period ends on /, / months' duration. 二、工作内容和义务Job Content and Responsibility 1、乙方同意根据甲方工作需要, 从事 工作,并遵守岗位工作制度与合理的工作安排(包括但不限于工作内容、工作地点) 。 According to Party A’s demand, Party B agrees to engage in work in the department and abide by the work system and reasonable work arrangement. (Included but unlimited to job content & working place.) 2、乙方应当按照甲方岗位职责要求,保质保量完成工作任务; According to Party A’s post responsibility requirement, Party B should finish working task with quality and quantity guaranteed. 3、甲方可以根据经营需要及乙方的工作能力调整乙方的工作职务和岗位,乙方应服从安排。 According to the business demand and Party B’s competence, Party A may adjust Party B’s duty and post, while Party B should obey the adjustment. 三、工作时间Working Hours 甲方实行每天工作 8 小时,每周 5 天的标准工时制度。 Party A carries out standard labor time system of 8 hours per day, 5 working days per week. 四、劳动报酬 Labor remuneration 经甲方乙方按时保质完成工作任务甲方乙方劳务报酬On the premise of Party A’s conformation of Party B’s punctual fulfillment of jo

文档评论(0)

nh88954 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体吴**

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐