英文诗歌鉴赏-the-road-not-taken.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
______________________________________________________________________________________________________________ The road not taken 1 诗歌简介 :这首名诗《 The Road Not Taken 》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可 变( 含有不少抑抑扬的成分 ); 每节的韵式为 abaab 。弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用 眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。这正如他在一首诗中写的: “黄色的树 林里有两条岔开的路 /可惜我不能在同一时间走两条路 /我选择了少人行走的那条 /这就造成 了一切的差异。 ”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安 稳的生活。他对自己说:写诗吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村 子里找到了一座木板茅屋作为新家。 罗伯特弗罗斯特堪称美国 20 世纪 90 年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠 诗人,他一生致力于诗歌的创作, 主要写作并出版了 10 部诗集,这一首是其第三部诗集 《山 的间隔》中的名篇。 2 诗歌翻译 : The Road Not Taken —— Robert Frost 未选择的路 罗伯特 ?弗罗斯特 Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的树林里分出两条路 And sorry I could not travel both 可惜我不能同时去涉足 And be one traveler, long I stood 我在那路口久久伫立 And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去 精品资料 ______________________________________________________________________________________________________________ To where it bent in the undergrowth; 直到它消失在丛林深处 Then took the other, as just as fair, 但我却选择了另外一条路 And having perhaps the better claim, 它荒草萋萋,十分幽寂 Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人,更美丽 Though as for that the passing there 虽然在这两条小路上 Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足迹 And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地 In leaves no step had trodden black. 两条路都未经脚印污染 Oh, I kept the first for another day! 呵,留下一条路等改日再见 Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无尽头 I doubted if I should ever come back. 恐怕我难以再回返 I shall be telling this with a sigh 也许多少年后在某一个地方 Somewhere ages and ages hence: 我将轻声叹息把往事回顾 Two roads diverged in a wood,and I, 一片森林里分出两条路 精品资料 ______________________________________________________________________________________________________________ I took the one less traveled by, 而我却选择了人迹更少的一条 And that has made all the difference. 从此决定了我一生的道路 3 诗歌赏析 : 诗歌特点 :全诗共 4 节,可分两层: 1 —3 节为第一层, 在树林里, “我 ”面临着两条路, 而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。 在这一层中, 诗人描述了选择人迹罕至的路并不 是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了 “我 ”站在岔路口,为不能同时涉足两条 路而遗憾, “我在那路口久久伫立 ”,写出 “我 ”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可 望见它的尽头 ; 而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱 -惑,但 “无限美景在险

您可能关注的文档

文档评论(0)

wanggx999 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐