汉英语言对比(具体策略见书本).ppt

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Abstraction, just as the opposite way of concretization, is to add or use some abstract words, phrases or sentences in the target language to render the one in the source language so as to fulfill the demands of translation: faithfulness and smoothness. (1) make fish of one and flesh of another. 厚此薄彼 Eat one’s heart out 极度悲伤 jump out one’s skin be driven from pillar to post put one’s cards on the table jump out one’s skin 大吃一惊 be driven from pillar to post 到处漂泊 put one’s cards on the table 表明观点 (2) I was practically on my knees but he still refused. 译文:我几乎是苦苦哀求,但他依然拒绝。 (3) He is a rolling stone. I don’t think he can go far. 译文:他是个见异思迁的人,我想他不会有多大出息。 (4) By this means she cast in a bone between the wife and the husband. 译文:她用这种手段来离间这对夫妻。 (5) He thinks by all this fast talking and flattery he can pull the wool over her eyes, but she isn’t deceived. 译文:他以为像这样花言巧语加上奉承就可以蒙蔽她,但她没有上当。 (6) He earns scarcely enough to keep body and soul together. 译文:他挣的钱几乎难以维持生活。 (7)Man for the field and woman for the hearth; Man for the sword and for woman the needle. Man with the head and woman with the heart; Man to command and woman to obey. ----- Tennyson 译文: 男人适于农耕,女人适于家务; 男人宜于征战,女人宜于缝纫; 男人善于深思,女人富于感情; 男人发号施令,女人唯有服从。 * to nibble 蚕食 with irresistible force; like splitting a bamboo; like a knife cutting through butter 势如破竹 in a frantic rush 手忙脚乱 to push the boat along with current; to make use of opportunity to gain one’s end 顺水推舟 Exercises (翻译并判断A-C or C-A) 1.He has many hot potatoes to handle every day. 2.His newly employed servant woman was extremely lazy and ate a lot, no more than a white elephant. 3.I’m not sure whether I can win the honour; it’s a bird in the bush. 4.This boy is too careless; all his books are dog-eared. 5.Don’t count your chickens before they are hatched. The real difficulties still lay ahead. 6.We should nev

文档评论(0)

131****8213 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档