《艾力甫维吾尔叙事长诗《艾力甫赛乃姆》.docxVIP

《艾力甫维吾尔叙事长诗《艾力甫赛乃姆》.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《艾力甫维吾尔叙事长诗《艾力甫赛乃姆》 正如埃莉夫恩那样,塔吉尔王子卓拉公主、艾姆热河和艾尔哈。《玉苏福克阿尔海克》是一部关于维尔维斯人民的广泛叙述长诗。 长期以来,这些叙事诗在新疆南北各地不同程度地流传,在民间影响很深远。 据考证,《艾力甫——賽乃姆》是黑汗王朝中叶开始在维吾尔人民中传诵的。 这部叙事长诗,虽然是形成于伊斯兰教在新疆传播之后,但它的思想内容却早在伊斯兰教传入之前就存在着。由此可见,传统的爱情观念在维吾尔人心目中显得多么重要和根深蒂固! 叙事长诗《艾力甫——賽乃姆》是中世纪使用突厥语的民族如:维吾尔、土库曼、阿賽拜疆、乌孜别克(花拉子模范围)人民共同的“纯洁爱情”覌念,在社会矛盾透视下的艺术表现。 “爱情”在全世界各民族人民中间占居着重要的地位。是一个纯洁、真挚而又包含着鲜明阶级内容的主题。这种覌念在维吾尔人民中间早就形成,并在现实生活的各个领域中体现出来。 考察史实,可以看出,奴隶社会和封建社会里,人们的社会关系反映着那个时代的社会制度的性质,爱情作为社会道德组成部分,在各个时代具有各自不同的表现形式。 特别是在中世纪的封建社会,“爱情”因遭到封建势力的疯狂压制而充满悲剧色彩。封建势力歪曲爱情的真正含义,妄图把纯洁的爱情同色情淫乱混为一谈。 公元前一千年犹太首领木沙圣人的时代,《新约全书》的续篇《摩西七经》中,用叙事诗的形式讲了一个故事:埃及国王泰木斯的臣相艾则孜·米斯尔,通过自己的生活经历,即美貌的妻子祖莱哈爱上卖身为奴的英俊少年玉苏甫这一事实,认识到爱情是一种非常深沉的情感,便把她让给了玉苏甫。从而艾则孜·米斯尔从祖莱哈的实际行动中看出她爱情生活上的辛酸痛苦,得出“情爱”是人类欲望的顶点这样一个结论。 七世纪伊斯兰教问世以后,伊斯兰教的经典著作《古兰经》的第六章结合阿拉伯人的生活也提到这个故事,并意欲通过这个故事使人们去正确解决阿拉伯人生活中的爱情问题。 虽然《古兰经》通过《玉苏甫传》证明了爱情之伟大与永恒,但是随着伊斯兰的“清规戒律”和“陈规陋习”的增多,一些健康的思想意识被肆意歪曲。甚至根据统治阶层固有的“女人是由男人的一根肋骨变来的”这样一个信条,把女人视为“怪物”,当作玩偶,象奴隶一样任他们欺凌;建立了毫无自由的极不公平的教规,制定了不合理的婚姻法和财产分配法;妇女们参加社会活动的狭小范围;绝对区别于男子的“面纱”制度;甚至以阿拉伯热带地区反常的习俗为理由,推进违背自然规律的“童婚制”。 可悲的是,如同阿拉伯人的《一千零一夜》中的悲惨事件那样,中世纪的暴力行径甚为严重。《一千零一夜》的主人公仙尔扎特的遭遇,可以使我们了解那个时代的概况。 中世纪中东生活中虽然发生过类似的悲惨事件,可是这在维吾尔人的生活中却不曾蒙有悲剧的色彩,而且在“纯洁的爱情”基础上结合在一起的维吾尔夫妻,有着在对爱情忠贞不渝、诚挚热烈的前提下建立和睦、幸福家庭的愿望,因而母亲在人们心目中享有和真主同等的地位,父亲则被尊为“圣父”。 十一世纪伟大的语言学家、民族研究者马合木提·喀什噶里在《突厥大词典》中收进伊斯兰教前的双行诗、情歌特别反映了这个内容。如一个痴情人在给吐尔干可敦①1的颂词中写道:请您用诗的语言代我问候吐尔干可敦,您恩赐祥云下着金雨,汇成的洪流朝我涌来,我便沉浸在欢乐里。除此之外还有许多爱情歌谣在双行诗中得以明确表达。覌察近代和田、库车人民的生活习俗可以看出在当时妇女的某些权力范围有稍微的扩大。总而言之,《突厥大词典》收编的几百行双行诗和民谣中没有一句污辱妇女的言词。妇女们自觉遵循爱情生活的道德准则,儿童的幸福需要有坚强稳固的家庭来保障,所以很少发生家庭悲剧。随着伊斯兰之后产生的某些迷信风俗的渗入,“爱情”与“妇女问题”的某些覌点一改其传统的特征,汲取了伊斯兰教的礼仪制度。维吾尔统治阶层对于“恋爱自由”“妇女问题”的覌点也倾向于阿拉伯意识和习惯,双方都同等程度地在纯洁、诚挚、信义、忠贞等品德中渗入了色情、虚伪和封建的东西。十一世纪著名的维吾尔诗人玉苏甫哈思·哈吉的叙事长诗《福乐智慧》在描述这种观点时说: 噢,朋友,我直截了当地告诉你:最好不要生女孩子,即使生下也不要让她活着。 他在另一处就“妇女问题”发表意见时强调指出:“许多卓越的男人为了女人被埋入黄土。”突厥语言学家阿热提也提倡过这种覌点。我们认为,这种覌念是在伊斯兰教传入后形成的。总之,在中世纪的封建社会,青年男女为争取经过考验的纯真的爱情,建立幸福的家庭为人类做贡献的美好愿望遭到践踏。为了反对把女人当作玩偶,把男人当作奴隶的恶势力,帕尔哈提——西仁,莱丽——麦吉农,热比亚和賽依丁等无数青年坚持斗争到底,洒下了无辜的鲜血。因而人们编织了“有情人在今世不能配成双,只有在来世在天堂天仙给举行婚礼”的神话,以慰藉人心。 人民冲破束缚,正确解决爱情问题的意愿在自编的民间

文档评论(0)

xcwwwwws + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档