- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE 1
《科技翻译》课程教学大纲
一、课程信息
课程代码(COURSE CODE)
302B5047
课程名称(COURSE TITLE)
科技翻译
课程性质(COURSE CHARACTER)
专业选修课
学分(CREDIT)
1.5
周数(WEEKS)
16
学时(CONTACT HOURS)
16理论+16实践
先修课程(PRE-COURSE)
词汇学、初/中级笔译、
英汉语言对比与翻译
课程负责人(COURSE COORDINATOR)
适用专业
翻译
课程简介:
《科技翻译》是为提高学生科技材料英汉互译能力,培养学生文本类型意识及批判性翻译思维能力的一门翻译理论与实践课程,是翻译专业学生的一门专业选修课程。
该课程内容主要包括科技文本的汉英互译,以汉译英为主。内容设计涉及多种类型的科技文本如自然科学学术论文、科技新闻报道、科普介绍、产品说明书、科幻小说等。
通过本课程的教学,要求学生能够拓宽对不同科技领域的了解和认识,熟悉了解科技文献的文体特征;扩大科技英语词汇量;掌握科技文献翻译的基本理论、方法、和技巧;达到能够利用专门学科领域词典、网络词典、翻译记忆库、机器翻译等辅助翻译常见的多种科技文本,翻译速度能达到每小时300-500个英语单词,译文要求忠实、准确、通顺,符合科技语言的要求,无翻译错误。
二、课程目标
通过本课程的学习,学生应达到以下几方面的目标:
1. 通过本课程的学习,学生应能够熟悉了解汉英科技文本从词、句到篇章的风格特点,掌握科技翻译的基础理论知识。
2.通过本课程的学习,学生应熟悉科技英语的词汇及句法特点,能熟练分析长难句和复杂句的语法及意义关系,并能按照汉英语言各自的表达习惯进行转换。
3. 通过本课程的学习,学生应熟练掌握并合理运用基本的翻译方法和技巧,基本胜任中英学术杂志上各类中等难度的学术文章或科普材料的笔译工作,翻译速度达到300字以上每小时。
4. 通过本课程的学习,学生应能合理运用各种专门学科词典、网络词典、翻译辅助工具、翻译记忆库等进行辅助翻译,力求译文达到“忠实、准确、通顺、流畅”的要求。
5. 通过本课程的学习,学生应能够具备相关的职业素养和职业道德,包括:敏捷的思维能力、良好的理解能力、较强的适应能力、灵活的应变能力等,并能不断自我学习,关注了解科技领域的行业动态与发展态势,为自己的翻译工作储备好足够的相关知识。
课程目标对毕业要求的支撑关系表
毕业要求
毕业要求指标点
课程
目标1
课程
目标2
课程
目标3
课程
目标4
课程
目标5
毕业
要求1:价值观与职业素养
毕业要求指标点1.1
M
毕业要求指标点1.2
M
毕业
要求2:学科素养
毕业要求指标点2.1
M
H
毕业要求指标点2.2
H
H
毕业
要求3:专业技能
毕业要求指标点3.1
H
H
H
H
毕业要求指标点3.2
H
毕业
要求4:跨文化交际能力
毕业要求指标点4.1
H
毕业要求指标点4.2
H
毕业
要求5:自主学习能力与综合能力
毕业要求指标点5.1
M
H
毕业要求指标点5.2
H
H
毕业
要求6:第二外语能力
毕业要求指标点6.1
毕业要求指标点6.2
M
毕业
要求7:沟通合作能力
毕业要求指标点7.1
H
毕业要求指标点7.2
H
三、教学内容与预期学习成效
知识单元
对应课程目标
知识点
预期学习成效
实现环节
学时
1.科技翻译概述
课程目标1、2、3、4、5
1.导入
2.科技语篇的文体特点
3.常见翻译方法
4.科技翻译的翻译标准
1. 掌握科技英语的文体特征;
2. 掌握科技翻译的常见翻译方法及翻译标准
教学方法:课堂讲授、课堂讨论和汇报、案例分析等
教学手段:多媒体课件与传统教学相结合
2
2.英汉科技文体比较
课程目标1、2、3、4、5
句式:长难句
语篇:衔接与连贯
不同文类的科技文本的区别
1.了解汉英科技文本在句式和语篇上的区别
2.了解不同类型的科技文本的风格和翻译标准差异
教学方法:课堂讲授、课堂讨论和汇报、案例分析等
教学手段:多媒体课件与传统教学相结合
4
3.英语科技词汇来源
课程目标2
借用
合成
派生
拼缀
缩略词
新造词
熟悉科技英语词汇的各种构词法
教学方法:课堂讲授、课堂讨论和汇报、案例分析等
教学手段:多媒体课件与传统教学相结合
2
词义选择的准确性:
专有名词
词义的理解与译名确定
词的搭配
名词化
课程目标1、2、3、4、5
1. 科技英语词汇的来源、分类及特征
2. 科技英语词汇语义的确定及翻译
3.常见词汇搭配类型
4.英语中的名词化结构
1. 掌握科技英语中专名的译法;
2.能根据具体学科、文本内容及语境等综合因素确定译名的准确意义;
3. 熟悉英语中的主谓、动宾、偏正搭配等常见搭配;
4. 能熟练转换英语中
文档评论(0)