评人当如伍尔芙.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
评人当如伍尔芙.doc

痞了之   你象她们一样了不起 ——伍尔芙笔下的英国女作家        许多时候,作为读者的我们更象是个不怎么优秀的拜访者。书页沙沙响,我们打开一扇门,合起一扇门,目光游离,急不可耐的去接受或者遗弃。有时我们如同窗外恣肆的大雪,蛮横无礼地敲击着门板或窗户,毫不顾惜主人家的颜面;有时我们又把自己看得太低,要低到尘埃里去,不为开出花,却是要甘心变做客室里的一块基石。即刻我们若能抽身出来,定会发现枝桠间那密涅卡的猫头鹰正投来轻蔑的一瞥——是了,我们的理性该快快醒来了。     侧耳倾听吧或细心摸索,运气好些,我们会留意到过往优秀的访客所带来的些微美好气息:一阵充满仪式感的跫音,门扇微启时的叹息声,回廊里闪现同情的目光,客厅里火盆旁飘溢着肉香的欢声笑语......这时,你也许会象我一样,对那些优秀的访问者充满好奇,惊讶于他(或她)如何做到了这一点,如何与每扇门背后的世界和谐相融。你也许会象我一样,忍不住频频向那些气氛热烈的客厅里张望,终于被其中的一位访问者迷住——弗吉妮娅·伍尔芙,以及她在拜访那些特别的厅室——英国女作家的文字——时所留下的优秀品质:充满历史感的移情,洋溢着温柔、同情的洞察力......        伍尔芙惯于作一个快乐的“普通读者“,而不是一位正襟危坐的评论家。她会说自己“首先是出于一种本能“,从阅读中拾取碎片,为自己创造一个不那么严整的构架——之上,描画一个人的肖像,一个时代的速写,乐此不疲并能得到暂时的满足。可是,她也许忽视了,正是在她丰饶理解力而缺少野心的细致工作中,时代的广袤性反而慢慢被打开了。一组零碎片断,诉说着令人信服的真诚与智慧;几笔细腻的描画,让人不禁轻声赞叹,生怕惊动了袅绕在文字间的和谐气息。尤其是她评述英国女作家的篇什,那温柔、体谅的笔触,准确、独到的视角,叫人忍不住怀疑,莫非伍尔芙确曾进入过她们的心灵。        似乎女性的书写,历来都要伴随着异样复杂的目光,并因此而被打上折扣。如是,为了提高个人或作品的声名,她要花更多(但未必被认可)的力气,要更注意自己的姿态。要衣着鲜亮,却不免被斥为艳俗;要泼辣坚强,却不免被责为粗鄙;要行为贞洁,仍不免被视为做作迂腐。在评论集《普通读者》中,伍尔芙提到的第一位女作家,便是一位时常要面临如此窘境的伊丽莎白时代的贵妇人,纽卡斯尔公爵夫人玛格丽特·凯文迪什。从伍尔芙的叙述中我们了解到,玛格丽特自小便拥有愉快的家庭生活,接受封闭又自由的培养,“本来可能造就出一位有学问的老处女“,但是,“对奢华和名声的迷恋“却让她走上另一条道路。先是宫廷生活,玛格丽特遭受了第一次智力上的窘境,“男人嫉妒女人有头脑;女人怀疑同性的智力“。在伴随公爵经历漫长的流亡岁月之后,她终于可以静心写作,并展现出在戏剧、诗作、哲学上多方面的质朴才华。但她仍然受着嘲讽,因为“一本又一本,充满着一种扩散的、不安的、扭曲的活力,秩序、连贯、论点的逻辑发展是她所不知道的。“然而,玛格丽特与批评家的冲突,在伍尔芙笔下絮絮道来,竟淡抹一道体谅的粉红色彩——她体谅玛格丽特的雄心与快乐,宽容玛格丽特在改变文风时遇到的不协调,“她的简单是如此公开,她的智力如此活跃,她对仙女和动物的同情是如此真挚而温柔“。嘲笑声并不全在批评家一边,有人还是念着她精灵古怪的好,并愿意为此辩护。     我们在《纽卡斯尔公爵夫人》最后,逢着一段对玛格丽特的细致肖像描绘。仿佛我们也应邀与伍尔芙一同造访那个陌生的时代——候在公园等玛格丽特经过,在匆忙的一瞥间留下喧闹的印象,揣测是什么带给她的仪态与作品,“某种过分讲究的和奇异的东西“以及“带着自信流芳百世的平静“。        生活并不是一连串左右对称的车灯,总射出笔直平稳的灯光,而是一团模糊的光晕,其中充满各色难料的矛盾,有时真显得有些疯狂。莱蒂西娅·披尔金顿小姐——“游荡作乐的城里女人和有教养的女士的奇异混合“,展现出予人欢乐的《回忆录》与让人伤心的命运——伍尔芙对她给予了更多的同情与理解。于是在文本与作者之间,伍尔芙频频把温柔的目光投向后者,更多的用敦厚的笔触揭示了莱蒂西娅凄惨生活与写作困境之间的百般纠葛,“她揉着眼睛,强抑着痛苦,请我们原谅她太失风度,这只有一生的磨难......“。而作为英国女文人的伟大传统的一部分,莱蒂西娅却是把一切苦难遮掩起来了,“款待是她的职责,掩饰是她的本能“。     莱蒂西娅顺着社会阶梯一路下滑,伍尔芙从她的《回忆录》中温柔地拾掇碎片,摆在我们面前。那些叙述性的文字透露一丝令人温暖的光芒,但是它倏忽便落入莱蒂西娅无情的生活激流中,闪烁,冲击,消失不见。她曾“年轻,活泼,酷爱写诗和读书“,但这一切也“就是她的倒霉根源“。因读书她被丈夫误解,因写作她时常承负社会的冷眼,为了生活,“她越来越疯狂地绞尽脑汁搜寻轶事、回忆、丑闻、关于大海深不可测、大

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐