英雄联盟角色台词的本土化翻译策略.docx

英雄联盟角色台词的本土化翻译策略.docx

  1. 1、本文档共27页,其中可免费阅读9页,需付费300金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘 要   在高速发展的当代社会,经济与我们的日常生活息息相关。而在高速发展的现代社会中,科技正于无形之中影响着经济的发展方向。促使科技发展的一大功臣便是互联网。以互联网中影响人群较广的电子游戏为例,电子游戏 的起源可以追溯到1952年,亚历山大的《井字棋(The Tac-Toe)》。而电子竞技这一名词衍生于2003年,《英雄联盟》无论是从运营时间还是从游戏人数上都无疑是电子游戏开发的教科书。  本篇论文将从本土化翻译的角度研究《英雄联盟》中英雄角色台词的翻译策略,探讨电子游戏在国际化发展过程中运用的翻译策略,吸取《英雄联盟》进行本土化翻译时的经验和教训,为英语专业学生学习目的语转换提供借鉴

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

#############################

1亿VIP精品文档

相关文档