阿房宫赋原文注释翻译对照及文言现象全面总结.pdf

阿房宫赋原文注释翻译对照及文言现象全面总结.pdf

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
阿房宫赋 六王 毕,四海 一 。蜀山兀,阿房出。 六国灭亡了。齐、楚、燕、韩、赵、魏指六国。毕 ,完结,指为秦国所 灭 统一 四川的山光秃了,阿房宫出现了。兀,山高而上平。这里形容山上 树木已被砍伐净尽。出,出现,意思是建成。蜀,四川 六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。 ——————————————————————————————— ———————————— 覆压三百余里 ,隔离天日 。骊 (Lí)山北构而西折,直走咸阳。 覆盖了三百多里地,形容遮蔽了天日,形容宫殿楼阁的高大宫殿楼阁接连 不断,占地极广。覆压,覆盖,层层叠叠 (阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西 北)。走,趋向 阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折 地向西延伸,一直修到秦京咸阳。 ——————————————————————————————— ———————————— 二川溶溶,流入宫墙。 二川,指渭水和樊川。溶溶,河水缓流的样子 渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。 ——————————————————————————————— ———————————— 五步一楼,十步一阁;廊腰缦回 ,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 走廊长而曲折。廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样 说。缦,萦绕。回,曲折 (突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,犹如牙齿 各随地形。这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态 指宫室结构的参差错落,精巧工致。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。 斗角,指屋角互相对峙。如今指各自用尽心机互相排挤 五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,( 突 起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环 抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。 ——————————————————————————————— ———————————— 盘盘焉,囷囷 (qūn)焉,蜂房水涡,矗 (chù)不知其几千万落。 盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。焉,相当于“凛然”“欣然”的 “然”,意 为 ...的样子。楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水 涡。盘盘,盘旋的样子。囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子 矗立着不知它们有几千万座。矗,形容建筑物高高耸立的样子。下文“杳 不知其所之也”的 “杳”,用法与此相同。落,相当于“座”或者“所” 盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。 ——————————————————————————————— ———————————— 长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹? 长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话, 所以人们认为有龙就应该有云。这是用故作疑问的话,形容长桥似龙 在楼阁之间架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做复道。霁:雨后天晴 长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在 楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是 雨过天晴,哪里来的彩虹? 高低 冥迷 ,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一 日之内,一宫之间,而气候不齐。 分辨不清 和乐 人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意 。如同春光那样融和。 人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷 楼阁随着地势高高低低,使人迷糊 ,辨不清东西方向 。人们在台上唱歌, 歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈 , 舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座 宫里,气候竟会如此不同。 ——————————————————————————————— ———————————— 妃嫔 (pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于 秦。朝歌夜弦(xián),为秦宫人。 六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的侍 女,也可成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女 辞别(六国的)楼阁宫殿,乘辇车来到秦国 那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,乘辇车来到 秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女。

文档评论(0)

176****7010 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐