True Grit《大地惊雷(1969)》完整中英文对照剧本.docxVIP

True Grit《大地惊雷(1969)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小弗兰克。 Little Frank. 照顾好你的妈妈,-- 我一定会做到的。 You take care of your ma. - I will. 汤姆,行李带齐全了吗?!-- 我觉得很齐全了。 You're not travelling very heavy, Tom. - I got all I need. 你应该坐火车去的,弗兰克。骑马去史密斯堡太长时间了。 You should be taking the train, Frank. Fort Smith is too long a ride. 对于朱迪这样的好马来说,70英里将是一次愉快的郊游。 On Judy, 70 miles will be a pleasant outing. 亚内尔,你帮我照看好这里。 Yarnell, you'll take care of the place for me. 你和我的玛蒂--- 玛蒂在哪呢? You and my Mattie. Where's Mattie? 我在这呢,老爸! I'm here, Papa! 小掌柜,我要的现金准备好了吗? Well, Little Bookkeeper, got my wherewithal ready? 当然。 -- 那你给我准备了多少? Of course. - How much are you allowing me? 看看……大概…… There's... right around... ...这里是150美元现金。 ...$150 cash money there. 最好把我的幸运金币也给我。 Better hand me my good luck gold pieces, too. 买♥♥德州野小马,你需要足够多的运气! Buying Texas mustang ponies, you'll need plenty of luck! 你会赞同我的计划的,我一定大量买♥♥入。 You'll come around to my plan. I intend to buy as many as I can swing. 繁殖好它们,将来用来猎鹿。-- 可他们又小又笨! We'll breed them for deer-hunting. - They're small and chicken-brained! 是又小又猛,和狗儿搭配最适宜了。 I'd say small and tough, right for keeping up with dogs. 想听我的建议吗,老爸?-- 我不从来如此嘛。 You want my advice, Papa? - I always do. 买♥♥那些便宜的小马。-- 好吧,悉听尊命。 Buy the ponies cheap. - I expect to. 这些斯通希尔上校必须在冬天到来之前把它们处理掉。 This Colonel Stonehill has got to get rid of them before winter. 老爸,这枪太过时了,在史密斯堡买♥♥一个新的吧。 Papa, that gun's old-fashioned. Buy a new one at Fort Smith. 它可是在奇卡莫加,为我立下奇功的,还用的着它呢。 It served me well at Chickamauga, and it's got a long way to go yet. 再见,老爸! Goodbye, Papa! 汤姆切尼……那家伙真是个垃圾货。 Tom Chaney... Now there's trash for you. 照看好这里是他的本职工作。 It's his job to look after the place. 当年他饥肠辘辘之时,俺老爸收留了他,给了他栖身之所。 Papa took him in when he was starving and gave him a house. 算了吧,玛蒂,那也只是个旧工具棚。 Come, Mattie, it's only an old tool-shed. 四周围墙都也是漏风的呢! You can still throw a cat through the south wall! 可屋顶是很好的。 It's got a good roof. 这不对劲! -- 什么? This game's crooked! - What? 你们一直在作弊! You've been dealing me seconds! 你有病吧?!你自己切牌的! Goddamn c

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档