星际穿越台词英文全文.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
星际穿越台词英文全文 Interstellar.星际穿越.中英双语字幕 5 我父亲生前是个农民 Well, my dad was a farmer. 6 那时大家都以此为生 Um, like everybody else back then. 7 当然 最初他并不干这行 Of course, he didn't start that way. 8 电脑提示倾斜过度 Computer says you're too tight. 9 - 没事 我能搞定 - 正在穿越直道 - Nah, I got this. - Crossing the Straights. 10 - 关闭发动机 库珀 - 不要! - Shutting it down, Cooper. - No! 11 - 已全部关停 - 不 重新启动! - Shutting it all down. - No, I need power up! 12 爸爸? Dad? 13 抱歉 墨菲 回去睡吧 Sorry, Murph. Go back to bed. 14 - 我还以为你是那幽灵呢 - 我不是 - I thought you were the ghost. - No. 15 世界上没有幽灵 宝贝 There are no such things as ghosts, babe. 16 外公说有幽灵的 Grandpa says you can get ghosts. 17 那是因为外公自己就快成幽灵了 回去睡觉 Maybe that's because Grandpa's close to being one himself. Back to bed. 18 你又梦见那次坠机了吗? Were you dreaming about the crash? 19 快回去睡觉 墨菲 哈 Get your butt back in bed, Murph. Heh. 20 麦子都枯死了 The wheat had died. 21 遇上枯萎病 只能全烧了 The blight came and we had to burn it. 22 我们还剩几亩地的玉米 And we still had corn. We had acres of corn. 23 但最多的还是沙尘 But, uh, mostly we had dust. 24 我无法描述它 那风就刮个没完 I guess I can't describe it. It was just constant. 25 就持续不断地刮着... Just that steady blow... 26 沙尘 of dirt. 27 有时 我们用碎布... We wore, um, little strips of sheet... 28 捂住口鼻... sometimes over our nose and mouth... 29 以免吸入过多尘土 so that we wouldn't breathe so much of it. 30 收拾餐桌时 我们总是把盘子... When we set the table, we always set the plate... 31 倒扣着放 酒杯啊 水杯啊 不管是什么... upside-down. Glasses or cups, whatever it was... 32 都倒扣着放 upside-down. 33 快点! 墨菲 赶紧过来! Shake a leg! Murph, get a move on! 34 汤姆 下午四点去谷仓 我教你用除草剂 Tom, 4:00 today, you and me in the barn, Herbicide Resistance 101. 35 - 明白? - 遵命 - Check? - Yes, sir. 36 别放餐桌上 墨菲 Not at the table, Murph. 37 爸 你能修好吗? Dad, can you fix this? 38 你对我的登月舱都... What the heck did you do... 39 - 干了什么? - 不能怪我 - to my lander? - Wasn't me. 40 让我猜猜 是幽灵干的? Let me guess. It was your ghost? 41 就是它撞的 它总把书撞下来 It knock

文档评论(0)

Seiryu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体李**

1亿VIP精品文档

相关文档

相关课程推荐