常见的塞缪尔·泰勒·柯尔律治.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
常见的塞缪尔·泰勒·柯尔律治

Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·泰勒·柯尔律治 key point 1 A brief account of his life 2 A brief introduction about his works Literary status Personal history At Christ's hospital (10)→Jesus college,Cambrige (19) → Oxford University (22)→Lake District → Germany(26) → Lake District Friendship Oxford University: he made acquaintance with Robert Southey The fall of Robespierre 《罗伯斯庇尔的失败》 Kubla khan 忽必烈汗 Where blossomed many an incense-bearing tree 园里鲜花开满树,一片芬芳; And here were forests ancient as the hills, 这里有森林,跟山峦一样古老, Enfolding sunny spots of greenery. 围住了洒满阳光的一块块草场。 Five miles meandering with a mazy motion 那神圣的溪河蜿蜒了五英里, Through wood and dale the sacred river ran, 流过了森林和峡谷, Then reached the caverns measureless to man, 于是到达了不可测的洞窟, And sank in tumult to a lifeless ocean : 在喧嚣中沉入了没有生命的海洋; And 'mid this tumult Kubla heard from far 从那喧嚣中忽必烈听到 Ancestral voices prophesying war ! 祖先的喊声预言着战争的凶兆! The shadow of the dome of pleasure The Rime of the Ancient Mariner 《苦舟子咏》 “The Rime of the Ancient Mariner” is one of Samuel Taylor Coleridge’s masterpieces[?mɑ:st?pi:siz] . It is a long poem, telling a story in the form of ballads .The poem can be approached as a dream voyage to another realm, as a story of sin and expatiation, or as the quiet essential representation of the alienated isolated modern individual. 这是一个神秘恐怖的浪漫故事: 一名老水手对一个赴结婚宴的客人讲述了他自己的可怕的故事。客人想走开,赶快去赴宴,却为老水手眼中的特殊表情所吸引住,不得不站在那里把这个故事听完了。老水手和同伴们坐了一艘船出海去。一路上很平安。然后遇到了一阵暴风,暴风过后,这位水手却无端地射杀一只了航海者认为好运象征的信天翁。因此,厄运又降临了。船驶进静海中,那里没有风也没有浪;太阳如火如荼地照耀着。海水绿绿地满载着腐物。船停在那里不动,老水手被视为这次厄运的造因者。水手们都渴得要死去,仿佛有一只船要驶进救他们却又消失不见了。那是一只幻船,水手们一个个都死在甲板上,每个死者的眼光都注定在这位杀死信天翁的水手身上。全船的人,只有他没有死。后来,他对于自所做的恶罪觉得悔恨。于是天使们可怜他的悲苦,使死尸们站了起来,仍去做水手们的职务。他们开上了帆。虽然没有风,船却渐渐地移动。于是,这船一直驶到了老水手的故乡。一个领航者离了海岸,出来迎接。但在他到这船之前,它却突然地沉下了,留下了这位老水手在海波中与死神挣扎着。他被领航者所救。后来,他一想起那时受的言之不尽的痛苦,便不能忍。他的心在体内烧着,一直到了把这可怕的故事说了出来,方才觉得舒服。 THANK YOU ---2010级英师五班赵尹滋 * * Samuel?Taylor?Coleridge was?one?of?the?most?versatile [?v?:s

文档评论(0)

tianebandeyazi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档