浅析英语-招聘广告之语言特色.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析英语-招聘广告之语言特色

    摘   要:英文招聘广告由于受到费用、 篇幅、 时间等因素的限制 ,所以在语言上有其独特性。本文探讨了英文招聘广告的语言特色 ,并对较为典型的例子作了详细的分析和解说 ,在一定程度上为读者提供了感性认识。 关键词:英语招聘广告;语言特色     ?? 英语招聘广告和其它各类商业广告及产业宣传广告一样 ,囿于费用、 篇幅、 时间等因素 ,在语言上力求简洁精炼 ,引人注目 ,其语言特点通常为:??????? ???(一)标题新颖 ,立意明朗???? ????在英语招聘广告中 ,一般招聘单位的名称或所求的职位往往会用来作为招聘广告的标题。这类广告简明扼要 ,一看就知道何单位需何种职位的人选。例如:Americɑ n Brother (Chinɑ )Dɑ ily Necessities C ompɑ nyLimited(1) Pɑ cking Engineer (Urgently Required)(2) Project Mɑ nɑ ger译文:美国兄弟(中国)日用品有限公司(1)包装工程师(急需)(2)项目经理???????? ?? ?有时为了使广告更有新意 ,达到朗朗上口 ,过目不忘的效果 ,有的英语招聘广告在标题上遣词造句 ,狠下功夫。例如:I t’ s Y ou Who Mɑ kes Everything P ossible1 (创造一切靠你自己。 )该广告标题选用了一个强调句型 ,强调 “你自己”,以激发求职者的热情和欲望 ,使之跃跃欲试。IBM Not ɑ lwɑ ys Hɑ ve Vɑ cɑ ncies (国际商用机器翻译公司不会总有空缺。 )此标题看后 ,给求职者形成一种紧迫感 ,机不可失 ,时不可再 ,从而当机立断 ,前往应聘 ,无疑用人单位也在选才时间上获得主动。Creɑ ting Y our Future1(创造你的前途。 )类似这种招聘广告的标题隐含着一种设身处地的感觉 ,给人一种亲切感 ,易引起求职者的认同。Do y ou deserve $500/ wk minimum income ? (你一周最少值得500美元的收入吗 ? )英语招聘广告以用疑问句的形式出现具有一定的煽动性 ,易激起求知职者的挑战心理。???????? ???(二)应用省略句????????? ?? 1省略主语??????????? ?? ?英语招聘广告省略主语的情况通常出现在对工作职责 ,资格要求进行说明时 ,因为在广告上下文这一特定语境中 ,其主语不用出现 ,读者也十分清楚。例如:Office ɑ ssistɑ nt (办公室助理)University Degree (大学学历)S ome experience in book - keeping ɑ nd typewriting(有笔记 ,打字的工作经历)Fluent in English (英文流利)Under 35 yeɑ rs of ɑ ge (在35岁以下) ???2省略动词 ?? 英语招聘广告中省略的动词通常是系动词 ,情态动词 ,助动词。例如: Able to trɑ vel (能出差)A g ood commɑ nd of written ɑ nd spoken English1(精通英语写和说。 )C ommunicɑ te in English ,Mɑ ndɑ rin ɑ nd Cɑ ntonese1(能用英语 ,普通话和广东话/粤语进行交流。 )IBM Not Alwɑ ys Hɑ ve Vɑ cɑ ncies1 (国际商用机器公司不会总有空位字。 )以上例分别省略了系动词“be”, 实意动词① 收稿日期:2002 - 09 - 05作者简介:柯艳(1958—) ,女 ,浙江宁波人 ,温州大学大学外语部副教授 ,主要从事大学外语教学研究。“hɑ ve”, 情态动词“cɑ n”, 及助动词“does”, 但都不影响读者对这些句子的理解。???????? ? 3省略冠词 ???在非广告英语语体中 , 特定的名词前应用定冠词“the” 。如工作职责和应聘资格 (要求) 等词前应用定冠词 , 但在英语招聘广告中“responsibili2ties”, 和“quɑ lificɑ tions”等词前的定冠词“the”一律省略 , 而不定冠词“ɑ ”和“ɑ n”的省略 , 则更是屡见不鲜。例如:Typist wɑ nted1 (招聘打字员)既然“typist”之后没有“s”, 那么读者看了也应知道是指单数 , 招一名。 “ɑ few” (几个 , 一些)本来是固定搭配 , 去掉“ɑ ”, 则几乎没有 , 可有的广告还偏偏把“ɑ ”省略。例如:With few yeɑ rs experience serving top - levelmɑ nɑ gement1 (

文档评论(0)

2017meng + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档