- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
Objective
本须知规定了当船舶发生紧急情况时船上有关人员应采取的正确有效的应急措施,旨在最大
限度地减少人员伤亡,财产损失和对环境的危害。
Thisnoticeprovisionswhenvesselintheemergencysituation,therelevantpersonnelonboard
shouldadoptacorrecteffectiveemergencymeasureswhichdesignedtomaximizereduce
casualtiesandpropertylossesandenvironmentalhazards.
2.适用范围Applicablescope
本须知适用于船舶紧急情况的反应。
Thisnoticeapplytovesselemergencyresponse.
3.职责Obligation
3.1.船长是应急总指挥,有权采取一切必要措施进行抢险处置,并可请求公司岸基或第三
方援助。
Thecaptainistheemergencycommander-in-chief,hastherighttotakeallnecessarymeasuresto
rescuedisposal,andmayrequesttheaidfromcompanyshore-basedorthirdparty
3.2.大副是应急现场指挥(除机舱应急外)也是船长的替代人。
ChiefOfficerisemergencyon-sitecommand(exceptenginecabinemergency)whoisalsothe
captain'sreplacement.
3.3.轮机长是机舱应急现场指挥,并负责保障船舶动力。
Thechiefengineerisenginecabinemergencyon-sitecommand,andisresponsibleforthesecurity
vesselpower.
3.4.所有人员在油污应急中的行动,按《船上油污应急计划》和《船舶溢油应变部署表》
执行;消防、弃船/救生和人员落水应急时的具体职责,详见本船“应变部署表”;船
体进水、舵机失灵、主机失灵、船舶失电、碰撞、搁浅/触礁/浪损、恶劣天气、人员
重病伤亡/传染、中毒、海盗袭击/失去联系、走锚、货物移位等应急时的具体职责,
详见“船舶应变部署分工”。
AllpersonnelintheactionofsmearyemergencyshouldexecuteaccordingtoShipboardOil
PollutionEmergencyPlan”and“ShipOilSpillStrainDeploymentTable”;thespecificdutiesof
fire,abandonship/lifesavingandpersonnelfallintowateremergencyshouldfollowasthe“Strain
DeploymentTable”;hullbilging,steeringgearfailure,mainenginefailure,shiplosingelectricity,
collision,stranding/wavesstruck/loss,heavyweather,personnelillcasualty/infection,poisoning,
pirateattacks/lostcontact,dragging,goodsshiftetc,thespecificdutiesforsuchemergencyshould
3.5.火灾/爆炸Fire/Blast
3.5.1.船员发现火灾应立即发出消防警报,就近使用灭火器材进行灭火。
Thecrewshallimmediatelysendthefirealarmanddrewneartousefireextinguishersto
extinguishwhenhed
文档评论(0)