汉英句法差异.pptx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

10/10/20231汉英句法差异xxxxxxxxxxxxxxxx

2目录CONTENTS主语和谓语的位置1主从关系3动词时态和语态2句子结构和信息焦点5冠词和介词的使用4

0汉英句法差异汉英句法差异是一个复杂且深入的主题,涉及许多不同的方面。以下是一些常见的汉英句法差异

1主语和谓语的位置

1主语和谓语的位置在英语中,主语和谓语通常位于句子的开头和中心。例如在汉语中,主语和谓语的位置更加灵活,可以出现在句子的开头,中间或结尾。例如

2动词时态和语态

2动词时态和语态英语中动词的时态和语态非常丰富,包括现在时、过去时、将来时等时态以及主动语态和被动语态等。例如在汉语中,动词的时态和语态没有英语那么复杂。虽然也有一些表示时间关系的词语,如了、正在等,但并不像英语那样有严格的规定。例如

3主从关系

3主从关系英语中常使用从句来表达复杂的逻辑关系,从句可以放在主句之前或之后。例如在汉语中,主从关系通常通过词语的顺序和语境来表达,没有明确的从属标记。例如

4冠词和介词的使用

4冠词和介词的使用英语中有冠词和介词两种词类,而汉语中没有。例如英语中冠词包括不定冠词a或an和定冠词the,用于修饰名词。例如

4冠词和介词的使用在汉语中没有冠词,名词可以直接使用,无需修饰。例如

4冠词和介词的使用英语中介词用于表示位置、方向、时间等关系。例如在汉语中,虽然有一些词语可以表示类似的关系,但没有明确的介词这一词类。例如

5句子结构和信息焦点

5句子结构和信息焦点英语中的句子结构通常以主语和谓语为核心,通过添加修饰语和从句来扩展句子。同时,英语句子通常将重要信息放在句子的前面或通过强调语气来突出焦点。例如Thecat:whichisblack,isonthemat.(主语+定语+谓语+状语)

--16展示完毕感谢您的聆听

文档评论(0)

萌萌的小秋 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档