《梅花》原文翻译以及赏析精选十一篇.pdfVIP

《梅花》原文翻译以及赏析精选十一篇.pdf

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《梅花》原文翻译以及赏析精选十一篇

篇:梅花原文、翻译、赏析

1

临江仙试问梅花处好

·

试问梅花处好,与君藉草携。西园清夜片尘无。一天云破碎,

两树玉扶疏。

谁擫昭华吹古调,散花便满衣裾。只疑幽梦在清都。星稀河影转,

霜重月华孤。

注释

藉草:以草荐地而坐。

玉扶疏:指梅枝舒展。

昭华:即玉管。

古调:指笛曲《梅花落》。一本作古怨。

“”

清都:指北宋都城汴梁。

注释

藉草:以草荐地而坐。

玉扶疏:指梅枝舒展。

擫:用手按捺。昭华:即玉管。古调:指笛曲《梅花落》。一本

作古怨。

“”

清都:指北宋都城汴梁。

赏析

此词借赏梅抒写爱国情怀。上片写月夜对酒赏梅,是实景。下片

写忽听《梅花落》,不禁梦绕清都,是虚景。张孝祥词以雄奇奔放称,

风格近苏轼。但此词却清幽含蓄,虽婉约名家亦不能过;而寄意收复

中原,情真调高。

篇:梅花原文、翻译、赏析

2

作品原文

梅花

王安石

角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

作品注释

⑴凌寒:冒着严寒。

⑵遥:远远地。知:知道。

⑶为():因为。暗香:指梅花的幽香。

wèi

作品译文

那角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。为什么远望就知道洁白

的梅花不是雪呢?因为梅花隐隐传来阵阵的香气。

创作背景

王安石变法的新主张被推翻,两次辞相两次再,放弃了改革。

这首诗是王安石罢相之后退居钟山后所作。

作品鉴赏

角数枝梅,角不引人注目,不易为人所知,更未被人赏识,

“”“”

却又毫不在乎。角这个环境突出了数枝梅身居简陋,孤芳自开的

““

形态。体现出诗人所处环境恶劣,却依旧坚持自身的主张的态度。

凌寒独自开,独自,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环

“”“”

境中,依旧屹立不倒。体现出诗人坚持自我的信念。

遥知不是雪,遥知说明香从老远飘来,淡淡的,不明显。诗人

“”“”

嗅觉灵敏,独具慧眼,善于发现。不是雪,不说梅花,而梅花的洁

“”

白可见。意谓远远望去十分纯净洁白,但知道不是雪而是梅花。诗意

曲折含蓄,耐人寻味。暗香清幽的香气。

为有暗香来,暗香指的是梅花的香气,以梅拟人,凌寒独开,

“”“”

喻典品格高贵;暗香沁人,象征其才气谯溢。

首二句写角梅花不惧严寒,傲然独放,末二句写梅花洁白鲜艳,

香气远布,赞颂了梅花的风度和品格,这正是诗人幽冷倔强性格的写

照。诗人通过对梅花不畏严寒的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉

洁,又用暗香点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所有的伟大的魅

“”

。作者在北宋极端复杂和艰难的局势下,积极改革,而得不到支持,

其孤独心态和艰难处境,与梅花自然有共通的地方。这首小诗意味深

远,而语句又十分朴素自然,没有丝毫雕琢的痕迹。

作者简介

王安石(月日-年月日),字介甫,号半山,

10XX181086XX21

汉族,抚州(今XXXX市东乡县上池)人,北宋闻名的思想家、政治

家、文学家、改革家。与韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、

您可能关注的文档

文档评论(0)

文库垃圾佬 + 关注
实名认证
文档贡献者

这个人很懒

1亿VIP精品文档

相关文档