The Construction and the Mallat Algorithm of Biorthogonal Two Dimensional Four-Direction Multi-Wavelet with Dilation Factor a (a 尺度二维四向双正交多小波的构造和Mallat 算法)-来源:理论数学(第2019009期)-汉斯出版社.pdfVIP
- 1、本文档共21页,其中可免费阅读7页,需付费30金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Pure Mathematics 理论数学, 2019, 9(9), 1015-1035
Published Online November 2019 in Hans. /journal/pm
/10.12677/pm.2019.99128
The Construction and the Mallat Algorithm
of Biorthogonal Two Dimensional
Four-Direction Multi-Wavelet
with Dilation Factor a
Xu Zhang, Wansh
您可能关注的文档
- 葛译《丰乳肥臀》中的交际语境顺应分析An Analysis of Communicative Context Adaptation in Goldblatt’s Translation of Big Breasts and Wide Hips-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 中国政治外宣翻译传播效果原因分析Reasons for Communicative Effectiveness of Chinese Political Publicity Translation-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 系统功能语法视角下特朗普演讲语言特点分析A Study of Linguistic Features of Donald Trump’s Addresses from the Perspective of System Functional Grammar-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 张培基《英译中国现代散文选》中的概念隐喻英译English Translation in Zhang Peiji’s Selected Modern Chinese Essays from the Perspective of Conceptual Metaphor Theory-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 篇章的衔接与连贯理论在德语专业四级阅读理解中的应用The Application of Cohesion and Coherence Theory in Reading Comprehension of PGG for German Majors-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 口译多模态加工中的手势认知效应研究Investigating the Cognitive Effects of the Interpreter’s Gestures in Multi-Modal Processing-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 《桃花扇》中概念隐喻的英译研究On English Translation of Conceptual Metaphors in Peach Blooms Painted with Blood-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 原型范畴理论下“2020 年十大流行语”的语义分析Semantic Analysis of the “Top Ten Buzzwords in 2020” under Prototype Category Theory-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 构式“谁爱V 谁V”研究The Research of the Construction “Shui (谁) Ai (爱) V Shui (谁) V”-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
- 试论《水浒传》赛珍珠译本的翻译方法及其翻译问题The Translation Methods and Translation Problems of Pearl Buck’s All Men Are Brothers-来源:现代语言学(第2021004期)-汉斯出版社.pdf
文档评论(0)