《国语之范文子不欲伐郑》完整版原文全文及白话文翻译.pdf

《国语之范文子不欲伐郑》完整版原文全文及白话文翻译.pdf

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《范文子不欲伐郑》原文 厉公将伐郑,范文子不欲,曰: “若以吾意,诸侯皆叛,则晋可为也。唯有 诸侯,故扰扰焉。凡诸侯,难之本也。得郑忧滋长,焉用郑!”郤至曰:“然则 王者多忧乎?”文子曰:“我王者也乎哉?夫王者成其德,而远人以其方贿归之, 故无忧。今我寡德而求王者之功,故多忧。子见无土而欲富者,乐乎哉?” 《范文子不欲伐郑》译文 晋厉公准备讨伐郑国,范文子不想动用武力,说: “假如按照我的想法,诸 侯都背叛,那么我国就可以有所作为了。正因为有些诸侯归附我们,所以搞得纷 纷扰扰。这些诸侯,是祸乱的根源。得到了郑国,忧患会更加增多,何必要对郑 国用兵呢?”郤至说:“那么,称王天下的君王忧患就多吗?”文子回答说:“我 们晋国是称王天下的君主吗?称王天下的君主建立功德,远方的诸侯自会把本地 的财货进贡给他,因此没有忧患。如今我们晋国少德,而要求得称王天下的功业, 所以有很多的忧患。你看那些没有土地而想求得富有的国家,会安乐吗?”

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档