中国诗词的英文翻译.pptxVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国诗词的的英文翻译见与不见 仓英嘉措你见,或者不见我It’s doesn’t matter if you see me or not 我就在那里I am standing right there 不悲不喜With no emotion 你念,或者不念我It’s doesn’t matter if you miss me or not 情就在那里The feeling is right there 不来不去And it isn’t going anywhere 你爱或者不爱我It’s doesn’t matter if you love me or not 爱就在那里Love is right there 不增不减It is not going to change 你跟,或者不跟我It’s doesn’t matter if you are with me or not 我的手就在你的手里My hand is in your hand 不舍不弃And I am not going to let go 来我怀里Let me embrace you 或者or 让我住进你的心里Let me live in your heart to entirely 默然相爱Silence Love 寂静喜欢Calmness Joy两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 ——秦观《鹊桥仙》If love between both sides can last for aye,Why need they stay together night and day?众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在、灯火阑珊处。 —— 辛弃疾《青玉案》I look for her in vain.When all at once I turn my head,I find her there where lantern light is dimly shed.独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。 ——李煜 《浪淘沙》Don’t lean alone on the railings andYearn for the boundless land!To bid fare well is easier than to meet againWith flowers fallen on the waves spring’s gone amainSo is the paradise of men.无可奈何花落去,似曾相识燕归来 。 ——晏殊《浣溪沙》Deeply I sign for the fallen flowers in vain, Vaguely I seem to know the swallows come again十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟无处话凄凉。 —— 苏轼《江城子》For ten long years the living of the dead knows noughtThough to my mind not broughtCould the dead be forgotHer lonely grave is far, a thousand miles away回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 ——苏轼《定风波》Turning my head , i see the dreary beaten track.Let me go back!Impervious to rain or shine, I’ll have my own will.二十四桥仍在,波心荡,冷月无声,念江边红药,年年知为谁生。 ——姜夔《扬州慢》The Twenty-four Bridges can still be seen,But the cold moon floating amongThe waves would no more sing a song.For whom should the peonies nearThe Bridges grow red from year to year?THANK YOU!

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档