综合教程第二版3课后翻译答案.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
综合教程第二版3课后翻译答案剖析

Unit 1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过。 (distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。 (assume) He assured an air for cheerfulness, even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。 (assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的 (furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。 (draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。 (die down) After cheers and applause died down, the Nobel Prize Winner began his speech. 7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。 (run with the crowd) He is gifted with a sore of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8.我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。 (live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1.我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。 (workaholic) My immediate boss is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2.校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对外部世界的浓厚兴趣。 (extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students tremendous interest in the external world. 3.星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃块三明治,拦辆出租车去上班。 (grab) He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning. 4.既然你要离开公司了,你要在本周内清算账目。 (straighten out) Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week. 5.为了按时完成博士论文,他经常熬夜。 (stay up) He often stays up late at night in order to finish writing his Ph.D dissertation on time. 6.没有什么能够取代内心深处最深切的爱。 (replace) Nothing can replace the profoundest love lodged in ones heart of hearts. 7.他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经出色地做了近10年副总裁。 (natural n.) He is considered a natural for the post of the president, for he has been an excellent vice-president fo

文档评论(0)

1520520 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档