TED英语演说-在蛮干时代里超前思考的力量(中英语).pdfVIP

TED英语演说-在蛮干时代里超前思考的力量(中英语).pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在蛮干时代里超前思考的力量 So in the winter of 2012, I went to visit my grandmother's house in South India, a place, by the way, where the mosquitos have a special taste for the blood of the American-born.No jok e. When I was there, I got an unexpected gift. 在 2012 年的冬天,我拜访了祖母,她住在印度南部,顺便说一句,在这里,美国出生的人很招蚊子的喜欢。 不开玩笑。我在那儿的时候,收到了一份出乎意料的礼物。 It was this antique instrument made more than a century ago, hand-carved from a rare wood, inlaid with pearls and with dozens of metal strings. It's a family heirloom, a link between my past, the country where my parents were born, and the future, the unknown places I'll take it. 就是这个古董乐器,是一百多年前制造的,从罕见的木头中手工雕刻出来的,上面镶嵌着珍珠,还有几十根金 属弦。这是一件家传宝物,它连接着我的过去,和我父母所出生的国家,以及未来,那些我将带它游历的未知 的地方。 I didn't actually realize it at the time I got it, but it would later become a powerful metaphor for my work. We all know the saying, "There's no time like the present."But nowadays, it can feel like there's no time but the present. 当我得到它时,并没有意识到,这件物品后来会成为与我工作相关的一个有力的隐喻。我们都知道这句俗话, “现在就是最好的时机。”但是如今,我们可能会觉得只有现在,没有其他了。 What's immediate and ephemeral seems to dominate our lives, our economy and our politics. It's so easy to get caught up in the number of steps we took today or the latest tweet from a high-profile figure. 这些即时和转瞬即逝的东西似乎主宰着我们的生活,我们的经济和政治。我们很容易就为今天走了多少步而兴 奋,或为推特上某个网红最新的推文而着迷。 It's easy for businesses to get caught up in making immediate profits and neglect what's good for future invention. And it's far too easy for governments to stand by while fisheries and farmland are depleted instead of conserved to feed future generations. 生意人也容易追逐短期利润而忽视对未来发明有益的那些东西。对政府而言,与为了供养子孙后代而开展保护 相比,对渔场和农场被耗用枯竭袖手旁观实在是再容易不过了。 I have a feeling that, at this rate, it's going to be hard for our generation to be remembered as good ancestors. If you think about it, our species evolved to think ahead, to chart the stars, dream of the afterlife, sow seeds for later harvest. 我感觉,以这样的速度下去,我们

文档评论(0)

试卷小郎君 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档